
5,567
Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật
Hà Nội-based, công ty sân vườn Nhật-với đội ngũ chuyên gia Nhật từ thiết kế đến thi công/日本人が設計施工する会社
1 week ago
🇯🇵 Mang vẻ đẹp Nhật Bản đến không gian sống của bạnBạn đang tìm kiếm một không gian lý tưởng như thế nào?![]()
✔️ Nơi yên tĩnh để quên đi bộn bề cuộc sống, cân bằng lại tâm hồn
✔️ Không gian đón tiếp khách đặc biệt, mang lại cảm giác “phi thường”
✔️ Một khu vườn Nhật duy nhất, mang dấu ấn riêng của chính bạnChúng tôi biến mong muốn đó thành hiện thựcbằng kỹ thuật truyền thống và thẩm mỹ Nhật Bản đích thực.![]()
🔹 Thiết kế & thi công sân vườn kiểu Nhật: Karesansui, Tsuboniwa, vườn rêu
🔹 Vật liệu nhập khẩu trực tiếp từ Nhật: sỏi, đá, rêu, đèn đá, hàng rào tre
🔹 Giám sát bởi nghệ nhân Nhật Bản, đảm bảo chất lượng thi công và dịch vụ hậu mãi chuyên nghiệp![]()
🏢 Dành cho khách hàng doanh nghiệp & dự án thương mại![]()
✔️ Nâng tầm đẳng cấp không gian, thể hiện giá trị thương hiệu qua hình ảnh
✔️ Tạo điểm nhấn thu hút trên mạng xã hội bằng những khu vườn “đậm chất Nhật”
✔️ Gia tăng sự hài lòng và trải nghiệm thực tế cho khách hàng![]()
📩 Liên hệ ngay để được tư vấn miễn phí!Chúng tôi mang đến không gian của bạn tinh thần và vẻ đẹp Nhật Bản.![]()
🇯🇵 “日本の美”をご自宅に。あなたが求める理想の空間は、どんな風景ですか?![]()
✔️ 忙しさを忘れ、心が整う静謐なひととき
✔️ 大切な来客をもてなす、特別な非日常
✔️ 世界にひとつ、自分だけの美しい日本庭園その想い、本物の技術と美意識でカタチにします。![]()
🔹 枯山水・坪庭・苔庭の設計施工
🔹 日本から直輸入した砂利・石・苔・灯籠・竹垣などの上質素材
🔹 経験豊かな日本人庭師が監修し、確かな施工と丁寧なアフターケアを提供![]()
🏢 企業・商業施設の皆様へ
✔️ 空間の格を上げ、ブランドの“美学”を体現
✔️ SNSで映える、唯一無二のフォトスポット演出✔️ 顧客の満足度と体験価値を最大化![]()
#VườnNhật #Tsuboniwa
#VườnThiền
#KhôngGianYênTĩnh
#NghệThuậtNhậtBản
#PhongCáchNhật
#VẻĐẹpTốiGiản
#ThiếtKếSânVườn
#VườnNhỏSangTrọng
#VườnNhậtTạiViệtNam
#JapaneseGarden
#ZenGarden
#JapaneseStyle
#GardenDesign
#MinimalistGarden
#LuxurySpace
#VườnNhìnLàMuốnSống
#TĩnhTạiGiữaĐôThị
#KhôngGianXanh
#DecorNgoaiTroi
... もっと見る表示を減らす
1 week ago
Hôm qua, tôi rất vui vì được khi được tham dự lễ Phật Đản tại Việt Nam tại ngôi chùa của một khách hàng quý của chúng tôi.
Vào ngày đặc biệt – một trong ba ngày lễ lớn của Phật giáo – việc được tham dự cùng mọi người là một niềm vinh hạnh to lớn.
Dưới ánh nắng nhẹ nhàng, chúng tôi cảm nhận được những lời cầu nguyện và tấm lòng của những người tụ họp tại đây, thực là một khoảng thời gian tĩnh lặng để nhìn lại chính mình.![]()
Chúng tôi xin chân thành cảm ơn vì mối nhân duyên này và sẽ tiếp tục cống hiến hết lòng trong từng khu vườn mà chúng tôi tạo ra.![]()
昨日は、大切なお客様のお寺にて開催された「ウェーサーカ祭」に参加させていただきました。![]()
仏教の三大聖日のひとつであるこの特別な日に、参加させていただき大変光栄に思います。![]()
穏やかな陽射しのもと、
お寺に集う人々の祈りや想いにふれ、
改めて心を整える時間となりました。![]()
このご縁に感謝し、これからも真心を込めた庭づくりを続けてまいります。![]()
Yesterday, I had the great honor of participating in the Vesak Day celebration held at the temple of one of our valued clients.![]()
It was truly a privilege to take part in this special occasion, one of the three most sacred days in Buddhism.![]()
Under the gentle sunlight,
I was touched by the prayers and heartfelt presence of those gathered at the temple,
and it became a meaningful moment to reflect and realign my own spirit.![]()
I am deeply grateful for this connection,
and will continue to create gardens with sincerity and devotion.
... もっと見る表示を減らす
2 weeks ago
Vào ngày 23 tháng 4, tôi rất vinh dự được tham gia với tư cách là diễn giả khách mời tại sự kiện VMARK Design Voices #4 | F&B & Hospitality tổ chức tại khách sạn sang trọng The Reverie Saigon ở TP.HCM.![]()
Sự kiện này quy tụ những kiến trúc sư hàng đầu, nhà thiết kế không gian và nhà sáng lập thương hiệu trong lĩnh vực F&B và ngành khách sạn, cùng nhau chia sẻ về các chủ đề như “thiết kế không gian & trải nghiệm khách hàng”, “kể chuyện thương hiệu”, và “xu hướng thiết kế hướng tới tương lai”.![]()
Trong phần chia sẻ của mình, tôi đã giới thiệu về sự kết hợp giữa tinh thần “omotenashi” trong vườn Nhật và thiết kế không gian.![]()
Tôi xin gửi lời cảm ơn chân thành vì cơ hội tuyệt vời này.
Tôi sẽ tiếp tục mở rộng tiềm năng kết nối giữa thiết kế Nhật Bản và Việt Nam.![]()
4月23日、ホーチミンのラグジュアリーホテル「The Reverie Saigon」にて開催された VMARK Design Voices #4 | F&B & Hospitality にて、ゲストスピーカーとして登壇いたしました。![]()
このイベントは、デザイン業界を牽引する建築家、空間デザイナー、F&Bおよびホスピタリティブランドの創業者が一堂に会し、「空間デザインと顧客体験」「ブランドストーリーテリング」「未来志向のデザイントレンド」など、多岐にわたるテーマで語り合う貴重な場となりました。![]()
私からは、日本庭園における“おもてなしの精神”と空間設計の融合についてお話させていただきました。![]()
このような素晴らしい機会をいただきましたことに、心より感謝いたします。
今後もベトナムと日本をつなぐデザインの可能性を広げてまいります。![]()
On April 23, I had the honor of speaking as a guest speaker at VMARK Design Voices #4 | F&B & Hospitality, held at the luxury hotel The Reverie Saigon in Ho Chi Minh City.![]()
This prestigious event brought together leading architects, spatial designers, and founders of F&B and hospitality brands to discuss a wide range of topics such as “spatial design and customer experience,” “brand storytelling,” and “future-oriented design trends.”![]()
In my session, I spoke about the fusion of the Japanese spirit of omotenashi with spatial design in traditional gardens.![]()
I am truly grateful for this wonderful opportunity.
I will continue to explore the potential of connecting Vietnam and Japan through design.
... もっと見る表示を減らす
3 weeks ago
🇻🇳 Chào mừng 50 năm Ngày Giải phóng Miền Nam, thống nhất đất nước (30/4/1975 – 30/4/2025) – 139 năm Ngày Quốc tế Lao động (1/5/1886 – 1/5/2025).
Hòa bình không chỉ đơn thuần là không xảy ra chiến tranh, mà còn là sự thống nhất, hòa hợp và phát triển đất nước Việt Nam. Chúng tôi xin gửi lời tri ân đến các chiến sĩ anh hùng đã dũng cảm hy sinh vì độc lập tự do của dân tộc!
Hoà chung không khí hân hoan chào mừng đại lễ, YUI GARDEN ART kính chúc Quý khách hàng, Quý đối tác cùng gia đình một kỳ nghỉ lễ tràn đầy niềm vui và hạnh phúc.![]()
Chúng tôi xin trân trọng thông báo lịch nghỉ lễ như sau:
- Thời gian nghỉ: Từ ngày 30/04/2025 đến hết ngày 04/05/2025.
- Thời gian làm việc: Ngày 05/05/2025
Mọi vấn đề phát sinh trong thời gian nghỉ lễ, YUI GARDEN ART sẽ liên lạc lại tới Quý khách hàng, Quý đối tác sau khi hoạt động kinh doanh quay trở lại.![]()
ベトナム南部解放・国家統一50周年記念(1975年4月30日〜2025年4月30日)
第139回メーデー(労働者の日)(1886年5月1日〜2025年5月1日)を心よりお祝い申し上げます。![]()
平和とは単に戦争がない状態を指すのではなく、国の統一、調和、そして発展を意味します。
私たちは、民族の独立と自由のために勇敢に命を捧げた英雄たちに、心からの感謝の意を表します。![]()
この喜びに満ちた記念すべき時を迎えるにあたり、YUI GARDEN ARTは、
お客様ならびにパートナー企業の皆様とそのご家族に、楽しく幸せな連休をお過ごしいただけますよう心よりお祈り申し上げます![]()
I would like to send content to congratulate the great festival and announce the holiday. We will be off from April 30 to May 4, in addition, there will also be a bonus for staff according to regulations.
... もっと見る表示を減らす
1 month ago
🏯VẺ ĐẸP NHẬT BẢN NGAY TẠI DINH THỰ CỦA BẠN
Một khu vườn - Nâng tầm không gian sống & tâm hồn
🌿 Bạn đang tìm kiếm điều gì?
✔️ Một nơi để thư giãn, tĩnh lặng giữa cuộc sống bận rộn?
✔️ Một không gian “phi thường” để tiếp đón những vị khách quý?
✔️ Một khu vườn độc bản – không ai khác ngoài bạn sở hữu?
🌸 Chúng tôi hiện thực hoá điều đó bằng nghệ thuật vườn Nhật
🔹 Thiết kế & thi công vườn Nhật, tiểu cảnh (Tsuboniwa), vườn rêu, vườn khô
🔹 Vật liệu nhập khẩu từ Nhật Bản: sỏi, đá, rêu, đèn đá, hàng rào tre…
🔹 Đội ngũ chuyên gia Nhật giám sát – thợ lành nghề – quy trình khép kín từ thiết kế đến bảo trì
🔹 Tư vấn chuyên sâu cho cây nhập khẩu gặp vấn đề sinh trưởng
💼 Dành cho Doanh nghiệp muốn
✨ Tạo điểm nhấn đẳng cấp cho khách sạn, spa, nhà hàng, resort
📸 Có không gian chụp ảnh thu hút, nâng tầm hình ảnh thương hiệu
👍 Gia tăng sự hài lòng & trải nghiệm của khách hàng
👉 Nhắn tin ngay hôm nay để nhận tư vấn miễn phí và khám phá cách khu vườn Nhật có thể thay đổi hoàn toàn không gian của bạn.
📥 [GỬI TIN NHẮN]
🔧 Gợi ý hình ảnh đi kèm:
Ảnh thực tế các công trình đã thi công (vườn rêu, đá, đèn lồng, cổng tre)
Hình ảnh "Before/After" không gian thay đổi sau khi làm vườn Nhật
Cận cảnh vật liệu nhập từ Nhật Bản
yuigardenart.com/vn/
🇯🇵 日本の美しさをご自宅に
あなたの暮らしに、どんな空間を求めますか?
✔️ 日々の喧騒を忘れ、心落ち着く静寂な空間
✔️ 来客をもてなす“特別な非日常”
✔️ 世界にひとつだけ、自分だけの日本庭園
その夢を、日本庭園の技術と美意識で形にします。
🔹 枯山水・坪庭・苔庭などの設計・施工
🔹 日本から直接輸入した砂利・石・苔・灯籠・竹垣などの素材
🔹 日本人の庭師による監修、高い施工技術とアフターケア体制
企業のお客様へ
✨ 空間の格を高め、ブランド価値を「見た目」で表現
📸 SNS映えするフォトスポットの演出
👍 顧客満足度と体験価値の向上を実現
👉 今すぐメッセージで無料相談!
あなたの空間に、日本の精神と美しさをお届けします。
... もっと見る表示を減らす
2 months ago
🇻🇳 “Dù ai đi ngược về xuôi,
Nhớ ngày Giỗ Tổ mùng mười tháng ba.”
Ngày Giỗ Tổ Hùng Vương không chỉ là dịp để tưởng nhớ công lao dựng nước của các Vua Hùng mà còn là thời khắc thiêng liêng để mỗi người con đất Việt thể hiện lòng biết ơn, tự hào dân tộc.![]()
Công ty cổ phần YUI GARDEN ART xin trân trọng thông báo tới Quý Đối tác/ Quý Khách hàng lịch Nghỉ lễ Giỗ Tổ Hùng Vương.
Thời gian nghỉ: Thứ Hai, ngày 07/04/2025.
Thời gian làm việc trở lại: Thứ Ba, ngày 08/04/2025.![]()
Kính chúc Quý Đối tác và Quý Khách hàng có một ngày nghỉ lễ vui vẻ, hạnh phúc cùng gia đình và người thân!
... もっと見る表示を減らす
2 months ago
Tôi rất vinh dự khi được mời tham dự Vietnam Design Award (VDAS) tổ chức tại Thành phố Hồ Chí Minh và có cơ hội chia sẻ về vai trò của cảnh quan trong các nhà hàng và khách sạn.
Tôi xin chân thành cảm ơn ban tổ chức VDAS vì đã trao cho tôi cơ hội quý giá này.![]()
Trong buổi diễn thuyết, tôi sẽ trình bày với chủ đề:
"Không gian omotenashi nuôi dưỡng bởi vườn Nhật – Tinh thần hiếu khách được tạo nên từ thiết kế cảnh quan"![]()
Ngoài ra, tôi có thể mời miễn phí cho 10 khách đầu tiên đăng ký tham dự. Nếu bạn quan tâm, xin vui lòng liên hệ với tôi.![]()
このたび、ホーチミンで開催される Vietnam Design Award(VDAS) にご招待いただき、レストランやホテルにおけるランドスケープの役割について講演させていただく機会をいただきました。
このような貴重な機会をくださったVDASの皆様に、心より感謝申し上げます。![]()
当日は、
「日本庭園が育むおもてなしの空間 ー ランドスケープデザインが創る“おもてなしの心”」
というテーマで登壇いたします。![]()
また、先着10名様まで無料でご招待が可能です。ご興味のある方は、お気軽にご連絡ください。![]()
I am honored to be invited to the Vietnam Design Award (VDAS) held in Ho Chi Minh City, where I will have the opportunity to give a talk on the role of landscape design in restaurants and hotels.
I would like to express my sincere gratitude to the VDAS organizers for this valuable opportunity.![]()
My presentation will be under the theme:
"Hospitality in Harmony with Nature – How Japanese Garden Design Cultivates the Spirit of Omotenashi"![]()
I also have the privilege of offering free invitations to the first 10 guests.
If you're interested, please feel free to reach out to me.![]()
www.vietnamdesignweek.org/
... もっと見る表示を減らす
4 months ago
Năm 2024 với nhiều thách thức đã dần khép lại, hãy cùng YUI Garden Art hướng tới một năm 2025 thật sự tươi mới.
Thay mặt công ty, chúng tôi xin gửi lời tri ân sâu sắc đến toàn thể các Quý Đối tác/Quý Khách hàng đã tin tưởng và đồng hành cùng YUI trong suốt năm vừa qua, cũng như lời cảm ơn chân thành nhất tới tập thể cán bộ nhân viên vì sự nỗ lực và cống hiến không ngừng nghỉ.
Nhân dịp năm mới, Xuân Ất Tỵ 2025 đang dần gõ cửa, YUI Garden Art kính chúc Quý Đối tác/ Quý Khách hàng/ anh chị em đồng nghiệp một năm mới hạnh phúc, tràn đầy năng lượng và nhiều cơ hội mới. Hãy cùng tạo nên một năm 2025 đầy ý nghĩa!
CHÚC MỪNG NĂM MỚI 🎆🎇✨![]()
多くの挑戦を伴った2024年が幕を閉じ、新たな2025年を迎えるにあたり、YUI Garden Artとともにフレッシュな一年を迎えましょう。![]()
弊社を代表し、これまでYUIを信頼し、共に歩んでいただいたすべてのパートナー様、お客様に心より感謝申し上げます。また、日々努力を惜しまず尽力してくれた社員の皆さまにも、深い感謝の意を表します。![]()
新しい年、2025年・乙巳の春が近づくこの機会に、YUI Garden Artはパートナー様・お客様・そして同僚の皆さまへ、幸せとエネルギー、そして数多くの新しいチャンスに満ちた一年となることを心からお祈り申し上げます。![]()
ともに意義深い2025年を作り上げていきましょう!![]()
新年あけましておめでとうございます 🎆🎇✨![]()
Here is the English translation:![]()
As 2024, a year full of challenges, comes to an end, let us embrace a fresh start together with YUI Garden Art as we welcome 2025.![]()
On behalf of our company, we would like to express our heartfelt gratitude to all our partners and customers who have trusted and supported YUI throughout the past year. We also extend our deepest appreciation to all our employees for their relentless efforts and dedication.![]()
As we approach the new year, the spring of 2025 (Year of the Wood Snake), YUI Garden Art wishes our partners, customers, and colleagues a year filled with happiness, energy, and countless new opportunities.![]()
Let us create a truly meaningful 2025 together!![]()
Happy New Year 🎆🎇✨
... もっと見る表示を減らす
4 months ago
Từ ngay sau khi đến Việt Nam, chúng tôi rất vinh hạnh nhiều lần được mời tham gia bữa tiệc cuối năm của Vườn Nhật Thanh Tùng Cát Tường, đơn vị đã đồng hành cùng chúng tôi suốt thời gian qua. Đây là một buổi tiệc tuyệt vời, xứng đáng để khép lại một năm đầy thành công. Chúng tôi xin gửi lời cảm ơn sâu sắc về những hỗ trợ cùng với đó là những món quà tuyệt vời , ấm áp từ quý Công ty. ![]()
Năm tới, chúng tôi hy vọng sẽ tiếp tục hợp tác cùng với Vườn Nhật Thanh Tùng Cát Tường cùng phát triển và cùng nhau lan tỏa văn hóa Nhật Bản tại Việt Nam.![]()
ベトナム進出以来お世話になっているThanh Tùng Cát Tườngのイヤーエンドパーティーに参加させていただきました。1年を締めくくるにふさわしい盛大なパーティーで、感謝の気持ちが込められた素晴らしいプレゼントもいただき、心温まるひとときでした。![]()
来年も両社の発展を目指して、日本の文化をベトナムで広めるために協力していきたいと考えています。![]()
I had the pleasure of attending the year-end party of Thanh Tùng Cát Tường, with whom we have had a close partnership since our entry into the Vietnamese market. It was a grand event, truly befitting of closing out the year, and I received wonderful gifts filled with gratitude, which made for a heartwarming experience.![]()
Looking ahead to next year, I am eager to continue collaborating with Thanh Tùng Cát Tường to support the growth of both companies and to spread Japanese culture in Vietnam.
... もっと見る表示を減らす