Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật のカバー画像
4,610
Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật

Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật

Hà Nội-based, công ty sân vườn Nhật-với đội ngũ chuyên gia Nhật từ thiết kế đến thi công/日本人が設計施工する会社

Chúng tôi vừa đi khám phá một vòng qua khu phố trên đường Hà Nội chuyên bán dụng cụ và cây cối bonsai. Ở đây có rất nhiều mặt hàng thú vị xuất xứ Việt Nam và cả hàng nhập khẩu. Đây quả đúng là một địa điểm hấp dẫn và chúng tôi đã tìm được những mặt hàng Khách hàng của chúng tôi mong muốn tại đây.Mặt hàng ở đây vô cùng đa dạng về mẫu mã, có những mặt hàng hiếm thấy ở những nơi khác và chỉ nhìn ngắm thôi cũng đủ khiến chúng tôi phải trầm trồ. Đáp lại niềm mong mỏi của Khách hàng, chúng tôi sẽ tiếp tục khám phá thêm nhiều địa điểm thú vị khác nữa trong tương lai sắp tới. お客様からのご依頼で、ハノイにある園芸用品や盆栽が販売されている通りを散策してきました。ベトナム製のアイテムや日本から輸入した商品など珍しい品々が揃っていて、とても興味深い場所です。さまざまな品々を見て回りながら、お客様のオーダーにぴったり合う商品も見つけることができました。この通りでは、普段目にしないような珍しい商品も多く、見ているだけで楽しさを感じられます。お客様に喜んでいただける品をしっかりと揃えられるよう、今後もこうした場所を積極的に探訪していきたいと思います。I recently explored a street in Hanoi where gardening supplies and bonsai are sold, based on a request from a customer. The street features a fascinating array of unique items, including both locally made Vietnamese products and imported goods from Japan. As I browsed through the various products, I found items that perfectly match the customer's order.The street offers many rare and interesting items that one doesn't usually see, making the experience enjoyable just by looking around. I am committed to continuing to visit such places to ensure that I can provide our customers with products that will delight them.Yui Garden Art - Sân Vườn Nhậttid=LQQJ4d【HP】yuigardenart#SânVườnNhậtâ#日本庭園n#japangardenapa#sanvuon #sanvu#庭園ga#VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkếh#日本人が創る日本庭園#japanesegardenscreatedbyjapaneseb#Thiếtkếsânvườnt#庭園設計v#gardendesignr#Thiếtkếvẽtayi#手描きv#handdrawinganddrawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
Các chuyên gia trong lĩnh vực xây dựng đến từ tỉnh Aichi và Gifu Nhật Bản đã có chuyến sang Hà Nội và tham quan văn phòng cũng như các công trình chúng tôi đã thực hiện tại Việt Nam. Tôi nghĩ rằng họ rất quan tâm đến tình hình tại Hà Nội và Việt Nam.愛知県と岐阜県からの建設業界関係者がハノイを訪れ、弊社オフィスや弊社が手がけた現場を見学しました。ハノイやベトナムの現状に大変興味を持っていただけたと思います。またベトナムでお会いしましょう!Construction industry professionals from Aichi and Gifu visited Hanoi to tour our office and the sites we have worked on. They showed great interest in the current state of Hanoi and Vietnam.Construction industry professionals from Aichi and Gifu visited Hanoi to tour our office and the sites we have worked on. They showed great interest in the current state of Hanoi and Vietnam.【Facebook】Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật【HP】yuigardenart.com/vn/#SânVườnNhật #日本庭園 #japangarden #sanvuon #garden #庭園 #VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkế #日本人が創る日本庭園 #japanesegardenscreatedbyjapanese#Thiếtkếsânvườn #庭園設計 #gardendesign#Thiếtkếvẽtay #手描き #handdrawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
Trong ngày cuối cùng của chuyến thực tập lần này tôi đã được tham gia một hội nghị về an toàn lao động được công ty mẹ tổ chức hàng năm . Tại đây tôi cũng đã được học hỏi thêm về các quy chuẩn an toàn trong lao động của Nhật Bản . Để hướng tới một môi trường lao động an toàn , các quy định này phải được chấp hành nghiêm ngặt. Hy vọng với những gì đã học được ở hội nghị lần này tôi sẽ áp dụng được vào những dự án sắp tới ở Việt Nam để hướng tới xây dựng một môi trường làm việc hoàn toàn mới , an toàn cho người lao động .今回のインターンシップの最終日に、親会社が毎年開催している労働安全に関する会議に参加しました。そこで、日本の労働安全基準についてさらに学ぶことができました。安全な労働環境を目指すためには、これらの規定を厳守する必要があります。今回の会議で学んだことを、今後のベトナムでのプロジェクトに活かし、労働者にとって完全に新しい、安全な労働環境を構築していきたいと思います。On the last day of this internship, I attended an annual occupational safety conference organized by the parent company. There, I learned more about Japan's occupational safety standards. To aim for a safe working environment, these regulations must be strictly followed. I hope to apply what I have learned from this conference to future projects in Vietnam, striving to create an entirely new and safe working environment for workers.【FacebYui Garden Art - Sân Vườn NhậtQQJ4d【HP】yuigardenart.com/#SânVườnNhậtn#日本庭園##japangardenard#sanvuonn#gardena#庭園n #VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkếi#日本人が創る日本庭園#japanesegardenscreatedbyjapanesea#Thiếtkếsânvườnn#庭園設計##gardendesigne#Thiếtkếvẽtayv#手描き #handdrawingawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
Kyoto là cố đô của Nhật Bản nổi tiếng là thành phố có rất nhiều ngôi chùa và cũng được mệnh danh là thành phố ngàn ngôi chùa . Trong chuyến đi lần này tôi đã được đến thăm Kinkaku-ji (Chùa Gác Vàng) một di sản văn hóa thế giới đã được UNESCO công nhận vào năm 1994 . Tầng 2 và tầng 3 của ngôi chùa được dát vàng hoàn toàn . Thiết kế này cùng với sự kết hợp với phong cảnh thiên nhiên xung quanh đã mang đến cho ngôi chùa vẻ đẹp cực kì độc đáo. Ở đây tôi cũng đã được nhìn thấy cây thông mang hình dáng chiếc thuyền rất thú vị có tuổi thọ lên tới hơn 600 năm . Sau đó tôi cũng đã đến tham quan một di sản văn hóa khác ở Kyoto là chùa Ryuan-ji , nơi có vườn thiền rất nổi tiếng . Sự kết giữa đá và sỏi mang đến cho khu vườn một vẻ đẹp thanh tĩnh giúp chúng ta bỏ qua sự hối hả của cuộc sống bên ngoài trở về với sự thiền tịnh , tĩnh lặng trong tâm hồn . Đây là một khu vườn đá đại diện của Nhật Bản mà tôi rất muốn đến thăm một lần nữa . 今回の旅では、日本の古都であり、多くの寺院があることで有名な京都を訪れました。京都は"千の寺の都"とも呼ばれています。まず訪れたのは金閣寺(きんかくじ)です。この寺院は1994年にユネスコによって世界文化遺産に認定されました。金閣寺の2階と3階は完全に金箔で覆われています。このデザインは周囲の自然と調和し、非常にユニークな美しさを持っています。また、600年以上もの歴史を持つ舟形の松の木も見ることができました。その後、龍安寺(りゅうあんじ)も訪れました。こちらは禅の名刹として知られ、特に禅庭園が有名です。石と砂利を組み合わせた庭園は、静かで穏やかな美しさを持ち、外の喧騒から離れて静かな心を取り戻す場所として人々に愛されています。この日本庭園は、また訪れたい場所の一つです。During this trip, I visited Kyoto, Japan, renowned as the ancient capital with numerous temples, often dubbed the "City of a Thousand Temples." My first stop was at Kinkaku-ji (Golden Pavilion), a UNESCO World Heritage Site since 1994. Its second and third floors are entirely covered in gold leaf, creating a uniquely beautiful contrast with the surrounding natural scenery. I also had the chance to marvel at a boat-shaped pine tree, over 600 years old.Next, I explored another cultural treasure in Kyoto, Ryoan-ji Temple, famous for its Zen garden. The combination of rocks and gravel in the garden exudes a serene beauty, offering a tranquil refuge from the hustle and bustle of daily life and inviting introspection. It's a representative example of Japanese stone gardens that I would love to revisit someday. ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示

2 months ago

Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật
Trong những ngày học tập tiếp theo , tôi đã được đến thăm bảo tàng Tokugawa ở thành phố Nagoya. Nơi đây hiện đang lưu giữ rất nhiều những di sản văn hóa quan trọng của quốc gia . Sau chuyến thăm tôi đã hiểu sâu sắc hơn về nền văn hóa lâu đời của đất nước Nhật Bản . Tiếp sau đó tôi đã được đến tham quan tại thành Nagoya. Ở đây tôi đã được quan sát cách sắp xếp đá của những nghệ nhân người Nhật thời xưa . Tất cả những viên đá khổng lồ này được xếp chồng lên nhau một cách chắc chắn mà không dùng đến máy móc quả là một kĩ thuật cực kì đáng nể . 今回は名古屋市内にある徳川博物館へ行きました。ここは、国の重要な文化遺産を多く収蔵しています。日本の長い歴史と文化についてより深く理解することができました。その後、名古屋城へも行きました。ここでは、昔の日本の職人たちが石を配置する方法を観察することができました。これらの巨大な石は、機械を使わずにしっかりと積み上げられていました。これは本当に見事な技術です。This time, I visited the Tokugawa Museum in Nagoya. The museum houses many of the nation's important cultural heritage items, allowing me to gain a deeper understanding of Japan's long history and culture.After that, I also went to Nagoya Castle. There, I observed the methods used by ancient Japanese craftsmen to arrange stones. These massive stones were securely stacked without the use of machinery, showcasing truly remarkable technique.Yui Garden Art - Sân Vườn Nhậttid=LQQJ4d【HP】yuigardenart#SânVườnNhậtâ#日本庭園n#japangardenapa#sanvuon #gardeno#庭園ga#VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkếh#日本人が創る日本庭園#japanesegardenscreatedbyjapaneseb#Thiếtkếsânvườnt#庭園設計v#gardendesignr#Thiếtkếvẽtayi#手描きv#handdrawinganddrawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
Chúng tôi đã tham gia lễ hội giới thiệu về các doanh nghiệp và ngành công nghiệp địa phương, nhằm mục đích kích thích nền kinh tế địa phương và khuyến khích phát triển ngành công nghiệp. Các doanh nghiệp địa phương đã tham gia triển lãm và bán các sản phẩm của mình tại các gian hàng, đồng thời giới thiệu về các sản phẩm đặc sản và văn hóa địa phương.Đồng hành cùng chúng tôi lần này là Công ty gỗ Hirokazu, cùng nhau tổ chức một khu trồng cây. Khách hàng tham gia vô cùng đông vui và mọi người đều có những trải nghiệm thú vị cũng như hiểu thêm về sự quan trọng của việc sống gần gũi với cây cối trong cuộc sống hàng ngày.地元の産業や企業を紹介し、地域経済の活性化や産業振興を目的とした産業フェスティバルに参加しました。地元の企業がブースを出展し、製品の展示や販売を行ったり、地域の特産品や文化を紹介しています。私たちは広和木材さんと共同で出展し、植栽体験ができるワークショップを開催しました。多くの方に楽しんでいただき、植物や樹木のある生活の良さを体験していただきました。We participated in an industry festival aimed at showcasing local industries and businesses, and promoting regional economic development and industrial growth. Local companies set up booths to exhibit and sell their products, as well as to introduce local specialties and culture.We co-exhibited with Hirokazu Lumber Company and organized a workshop where visitors could experience planting. Many people enjoyed the event and had the opportunity to experience the benefits of living with plants and trees.【Facebook】Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật【HP】yuigardenart.com/vn/#SânVườnNhật #日本庭園 #japangarden #sanvuon #garden #庭園 #VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkế #日本人が創る日本庭園 #japanesegardenscreatedbyjapanese#Thiếtkếsânvườn #庭園設計 #gardendesign#Thiếtkếvẽtay #手描き #handdrawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
Cửa hàng Takefuji chuyên cung cấp nhiều loại đèn đá, lu nước tiểu cảnh, vật liệu đá và công cụ xây dựng sản xuất tại Nhật Bản. Chúng tôi có thể nhập khẩu sang Việt Nam theo yêu cầu của quý Khách hàng. Hãy liên hệ với chúng tôi để được tư vấn chi tiết.竹藤商店さんは多くの日本製の灯篭や水鉢、石材や建材道具も扱っています。私たちにご相談いただければベトナムに輸入することも可能です。お気軽にお問い合わせください。Taketo Shoten handles a wide variety of Japanese-made lanterns, water basins, stone materials, and construction tools. We can also arrange for importation to Vietnam upon request. Please feel free to contact us.【Facebook】Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật【HP】yuigardenart.com/vn/#SânVườnNhật #日本庭園 #japangarden #sanvuon #garden #庭園 #VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkế #日本人が創る日本庭園 #japanesegardenscreatedbyjapanese#Thiếtkếsânvườn #庭園設計 #gardendesign#Thiếtkếvẽtay #手描き #handdrawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
Chúng tôi đã đến thăm cửa hàng Takefuji, là đối tác lâu năm của công ty mẹ của chúng tôi ở Nhật Bản.Takefuji là Công ty cung cấp các công cụ (như kéo cắt tỉa, cưa) và vật liệu (như đá, sỏi, đèn lồng) cho công trình làm vườn, và là một cửa hàng lâu đời được khách hàng từ khắp nơi trên cả nước ghé thăm. Chúng tôi cũng đã và đang sử dụng các công cụ và vật liệu mua từ Takefuji cho các khu vườn Nhật Bản của chúng tôi tại Việt Nam. Takefuji cũng có lịch sử lâu đời trong chế tác đồ từ tre, sử dụng các kỹ thuật truyền thống của Nhật Bản để làm ra các sản phẩm thủ công như cờ lễ hội và đồ trang trí Tanabata. Quá trình làm ra chúng khiến chúng tôi thực sự bất ngờ mà cũng không kém phần thú vị. 日本にある親会社と長年取引のある竹藤商店を訪問しました。竹藤商店は、造園工事用の道具(剪定鋏、ノコギリなど)や材料(石、砂利、灯籠など)を販売している会社であり、全国からお客様が訪れる老舗です。私たちがベトナムで造る日本庭園にも、竹藤商店で購入した道具や材料を使用しています。竹藤商店は昔から竹の加工も手がけており、日本の伝統技術を活かしてお祭りに使われる吹き流しや七夕飾りの竹細工を手作りで製作しています。竹を細く加工していく過程は非常に興味深く、驚きました。I visited Takafuji Shoten, our parent company in Japan, with which we have had long-standing business relations.Takafuji Shoten is a company that sells landscaping tools such as pruning shears and saws, as well as materials like stones, gravel, and lanterns. It is a well-established store that attracts customers from all over the country. The tools and materials purchased from Takafuji Shoten are used in the Japanese gardens we create in Vietnam.Takafuji Shoten has been involved in bamboo processing for a long time. They use traditional Japanese techniques to handcraft bamboo decorations such as windsocks and Tanabata ornaments used in festivals. Witnessing the process of bamboo being finely processed was incredibly fascinating and surprising.【Facebook】Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật【HP】yuigardenart.com/vn/#SânVườnNhật #日本庭園 #japangarden #sanvuon #garden #庭園 #VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkế #日本人が創る日本庭園 #japanesegardenscreatedbyjapanese#Thiếtkếsânvườn #庭園設計 #gardendesign#Thiếtkếvẽtay #手描き #handdrawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
Nhân viên Việt Nam của công ty chúng tôi hiện đang được tham gia đào tạo tại công ty mẹ của chúng tôi ở Nhật Bản. Chuyến đi lần này, anh ấy đã có cơ hội tham gia một cuộc triển lãm xây dựng và ghé thăm các doanh nghiệp liên quan đến làm vườn. Đây thực sự là một trải nghiệm thú vị và bổ ích.Tại triển lãm, tôi được mở mang kiến thức và bất ngờ trước công nghệ chế tạo gạch từ gỗ và rác thải. Hơn nữa, cách làm móng nhà cũng rất khác so với Việt Nam, và điều này đã mang lại cho chúng tôi nhiều bài học quý giá.Thông qua khóa đào tạo này, chúng tôi đã có thể thu thập được nhiều kiến thức và kinh nghiệm mới, và hy vọng có thể áp dụng chúng vào công việc trong tương lai.弊社のベトナム人スタッフが日本の親会社へ研修に行きました。今回、建築の展示会に参加し、造園に関係のある企業も訪問しました。とても面白く、素晴らしい体験となりました。展示会では、木材やゴミなどから作られたタイルが紹介されており、その技術に驚かされました。また、家を作る際の基礎の作り方がベトナムとは大きく異なっており、非常に良い学びとなりました。この研修を通じて、新しい知識と経験を得ることができ、今後の仕事に活かしていきたいと思います。### SNS Post:---Our Vietnamese staff had the opportunity to participate in training at our parent company in Japan. During this visit, they attended an architecture exhibition and also visited companies related to landscaping. It was a fascinating and wonderful experience.At the exhibition, they showcased tiles made from wood and waste materials, which left us in awe of their craftsmanship. Moreover, learning about the foundation construction methods for houses was vastly different from Vietnam, providing valuable insights.Through this training, we gained new knowledge and experiences that we aim to apply in our future work endeavors.【Facebook】Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật【HP】yuigardenart.com/vn/#SânVườnNhật #日本庭園 #japangarden #sanvuon #garden #庭園 #VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkế #日本人が創る日本庭園 #japanesegardenscreatedbyjapanese#Thiếtkếsânvườn #庭園設計 #gardendesign#Thiếtkếvẽtay #手描き #handdrawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
PAGE TOP