Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật のカバー画像
4,606
Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật

Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật

Hà Nội-based, công ty sân vườn Nhật-với đội ngũ chuyên gia Nhật từ thiết kế đến thi công/日本人が設計施工する会社

Theo như mong muốn của Khách hàng, chúng tôi đã thiết kế có những làn sương mờ tuôn ra thác nước.お客様からのオーダーにより滝からミストが出るように施工しています。The waterfall is constructed to produce mist from the waterfall according to the customer's order.【FacebYui Garden Art - Sân Vườn NhậtQQJ4d【HP】yuigardenart.com/#SânVườnNhậtn#日本庭園##japangardenard#sanvuonn#gardena#庭園n #VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkếi#日本人が創る日本庭園#japanesegardenscreatedbyjapanesea#Thiếtkếsânvườnn#庭園設計##gardendesigne#thiếtkếvẽtayv#手描き #handdrawingawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
Đây là thiết kế với sự kết hợp của cây, đá và hồ nước tạo nên một không gian hài hòa, đẹp mắt mặc dù còn bị hạn chế về mặt không gian. Sức hút của khu vườn Nhật Bản chính là khả năng hòa quyện với tự nhiên và tạo ra một không gian dịu lòng người. Dựa trên tinh thần đó kết với những mong muốn của Khách hàng, chúng tôi sẽ cố gắng hết sức để có thể tạo ra được những khu vườn hoàn mỹ nhất.木と石と池をバランスよく配置し大きな敷地ではなくても、木と石と池を使った庭園を設計施工しました。日本庭園の魅力は、自然と調和し、心を癒す空間を作り出すこと。私たちはその精神に基づいて、お客様の要望に応え、美しい庭園を創り上げます。We designed and constructed a garden using trees, rocks, and ponds, ensuring a balanced arrangement even on smaller plots. The allure of Japanese gardens lies in harmonizing with nature to create spaces that soothe the soul. Drawing from this ethos, we craft beautiful gardens tailored to our clients' desires.【FacebYui Garden Art - Sân Vườn NhậtQQJ4d【HP】yuigardenart.com/#SânVườnNhậtn#日本庭園##japangardenard#sanvuonn#gardena#庭園n #VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkếi#日本人が創る日本庭園#japanesegardenscreatedbyjapanesea#Thiếtkếsânvườnn#庭園設計##gardendesigne#thiếtkếvẽtayv#手描き #handdrawingawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
Ngày 30 tháng 4 là ngày lễ toàn dân mang ý nghĩa lịch sử trọng đại, đây là dịp hàng năm nhắc nhở thế hệ con cháu về sự hi sinh và tinh thần quật khởi của đồng bào ta vì sự độc lập, tự do của ngày hôm nay. Hòa trong không khí hân hoan của Ngày Giải phóng miền Nam 30/4, chúng ta cũng vui mừng chào đón Ngày Quốc tế Lao động 1/5. YUI GARDEN ART xin trân trọng thông báo tới Quý Khách Hàng, Quý đối tác lịch nghỉ lễ:⏰ Thời gian nghỉ: từ ngày 27/04/2024 đến hết ngày 01/05/2024⏰ Thời gian làm việc: 02/05/2024 Mọi vấn đề phát sinh trong thời gian nghỉ lễ chúng tôi sẽ liên lạc lại tới Quý khách hàng sau khi hoạt động kinh doanh trở lại. Kính chúc Quý khách có một kỳ nghỉ lễ thật ý nghĩa, dồi dào sức khỏe và tràn đầy niềm vui! Cảm ơn Quý khách hàng đã luôn tin tưởng, lựa chọn sử dụng sản phẩm và dịch vụ của chúng tôi trong suốt thời gian qua4月30日はベトナム戦争が終結した日で南部解放記念日です。現在の独立と自由を勝ち取るために先人たちが示した犠牲と奮起の精神を、後世に伝える機会とされています。南部解放記念日の明るい雰囲気の中で、5月1日の国際労働者の日の到来も楽しみにしています。お客様およびパートナーの皆様へ。弊社は誠に勝手ながら下記期間を休業といただきます。【休業期間】:2024年04月27日 ~ 2024年05月01日【営業日】 :2024年05月02日休業期間中のお問い合わせは、営業再開後にご対応させていただきます。 ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
Vườn Nhật Thanh Tùng Cát Tường-đối tác cung cấp cây Thông và Tùng Nhật Bản của chúng tôi vừa mới mở rộng thêm khu vườn của họ. Công trình lần này chúng tôi thực hiện xếp đá quanh bồn cây Tùng la hán với vẻ ngoài vô cùng hùng vĩ.Kỹ thuật này có tên là Nozurazumi. Đây là một trong những kỹ thuật xếp đá truyền thống của Nhật Bản, được xây dựng chỉ bằng việc sắp xếp các viên đá một cách khéo léo mượn lực hỗ trợ lẫn nhau mà không cần sử dụng xi măng.Qua đây chúng tôi cũng chân thành chúc mừng, chúc cho Vườn Nhật Thanh Tùng Cát Tường sẽ ngày càng phát triển hơn nữa.提携している槇の木や松の木を販売しているVườn Nhật Thanh Tùng Cát Tườngが展示場を大きくしました。今回は立派な槇の木を野面積みで組んで欲しいとオーダーをいただきました。本物の野面積みはセメントを使わない石の力だけで組み上げる、日本の伝統的な技法です。Vườn Nhật Thanh Tùng Cát Tườngの更なる発展を心より祈念いたします。Our partner, Vườn Nhật Thanh Tùng Cát Tường, specializing in the sale of Japanese pine and fir trees, has significantly expanded its exhibition space. This time, we have received an order to assemble a magnificent fir tree using the natural stone stacking technique.Natural stone stacking is a traditional Japanese method that involves assembling using only the strength of stones without the use of cement.We sincerely hope for further development of Vườn Nhật Thanh Tùng Cát Tường.【Facebook】Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật【HP】yuigardenart.com/vn/#SânVườnNhật #日本庭園 #japangarden #sanvuon #garden #庭園 #VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkế #日本人が創る日本庭園 #japanesegardenscreatedbyjapanese#Thiếtkếsânvườn #庭園設計 #gardendesign#thiếtkếvẽtay #手描き #handdrawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
Chủ nhân của khu vườn [Vườn Cửu Đá và lầu trà Mã não] chính là một trong những người sáng lập và hiện là Phó chủ tịch tập đoàn FPT, một trong những công ty mảng công nghệ thông tin hàng đầu tại Việt Nam. Thật vinh dự khi được làm việc với Ông Ngọc- một chuyên gia về Nhật Bản và đã từng thăm quan qua rất nhiều khu vườn khác nhau ở Nhật Bản.Ông Ngọc là một người có hiểu biết sâu sắc về tâm linh và thiết kế của các khu vườn Nhật Bản, chính vì vậy trong quá trình làm việc, chúng tôi luôn trú trọng, tỉ mỉ từng chi tiết để có thể đáp ứng mong muốn của Ông. Khu vườn sau khi hoàn thiện là một không gian yên tĩnh, nơi bạn có thể cảm nhận được sự sống của từng cảnh vật nơi đây như cây cối, đá cảnh. Sự hài lòng của gia chủ chính là niềm vui và vinh hạnh của chúng tôi. Thông qua dự án lần này, chúng tôi tự hào có rằng có thể mở rộng hơn nữa sức hấp dẫn và tiềm năng của các khu vườn Nhật Bản tại Việt Nam.【九石庭と瑪瑙庵の庭】のお客様はベトナムでトップのIT企業、FPT創業者のお一人で現副会長のゴック様でした。日本の様々な庭を見て来た日本通のゴック様のお庭を手掛けることができ大変光栄でした。ゴック様は日本庭園の精神性やデザインを深く理解されており、その繊細な要望に応えることができるよう、私たちは細部にまでこだわりを持ってプロジェクトに取り組みました。完成した庭は、静寂の中にも木々や石の生命力を感じさせる空間となり、ゴック様からも大変ご満足の声をいただきました。このプロジェクトを通じて、ベトナムにおける日本庭園の魅力と可能性をさらに広げることができたと自負しています。【HP】yuigardenart.com/vn/#SânVườnNhật #日本庭園 #japangarden #sanvuon #garden #庭園 #VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkế #日本人が創る日本庭園 #japanesegardenscreatedbyjapanese#Thiếtkếsânvườn #庭園設計 #gardendesign#thiếtkếvẽtay #手描き #handdrawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
THÔNG BÁO LỊCH NGHỈ LỄ GIỖ TỔ HÙNG VƯƠNG (Mùng 10 tháng 3 âm lịch)Kính gửi Quý Đối tác và Quý Khách hàng,Công ty cổ phần YUI GARDEN ART xin trân trọng thông báo lịch Nghỉ lễ Giỗ Tổ Hùng Vương - Một ngày lễ thể hiện tinh thần "uống nước nhớ nguồn" của những người con Việt Nam với 18 vị Vua Hùng có công khai thiên, lập địa. 🇻🇳Thời gian nghỉ: Thứ Năm, ngày 18/04/2024.Thời gian làm việc trở lại: Thứ Sáu, ngày 19/04/2024.Kính chúc Quý Đối tác và Quý Khách hàng có một ngày nghỉ lễ vui vẻ, hạnh phúc cùng gia đình và người thân!ベトナムの伝統的な祝日、「ホン・ヴォン王祭(ハン・ヴォン王祭)」(旧暦3月10日)の休日スケジュールに関するお知らせです。弊社は、ベトナムの重要な伝統行事であるホン・ヴォン王祭に合わせ下記の期間休日とさせていただきます。この日は、ベトナムの歴史と伝統を称え、18人のフン・ヴォン王に感謝の意を示す日です。休日期間:木曜日、2024年4月18日営業再開日:金曜日、2024年4月19日この素晴らしい祝日を、パートナーの皆様とお客様が心地よい休暇と、大切な人々との幸せなひとときで過ごせますよう、心よりお祈り申し上げます。 ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示

1 month ago

Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật
【Vườn Cửu Đá và lầu trà Mã não】Khách hàng lần này của chúng tôi thường xuyên ghé thăm và vô cùng yêu thích các khu vườn Nhật Bản. Đặc biệt phải kể đến đó là khu vườn ở Lâu đài Nijo và Bảo tàng Nghệ thuật Adachi ở Kyoto. Ở Việt Nam thì số 9 được cho là con số may mắn, vì vậy để tiếp nối ý tưởng bảy viên đá nổi tiếng trong khu vườn Lâu đài Nijo, chúng tôi đã lên thiết kế nhập khẩu chính ngạch 9 viên đá nổi tiếng từ Nhật Bản để tạo nên khu vườn Cửu Đá .Thay vì sử dụng nước, chúng tôi sử dụng đá và cát làm vật liệu chính, sử dụng kỹ thuật vườn cạn mô phỏng các cảnh quan thiên nhiên và dòng chảy của nước. Tuy thoạt nhìn có vẻ đơn giản nhưng nó lại mang vẻ đẹp sâu sắc và cảm giác bình an, tĩnh lặng vốn là nét quyến rũ độc đáo của những khu vườn Nhật Bản.Chúng tôi chọn đá kifune, một loại đá quý nổi tiếng ở Nhật Bản, sánh vai cùng với những cây thông Nhật to lớn nhằm góp phần tôn lên vẻ đẹp tráng lệ của nhau. Viên đá kifune nặng 15 tấn và cực kỳ khó lắp đặt do hạn chế về mặt bằng thi công nhưng khi đứng cạnh những cây thông hùng vĩ này cả hai đã trở thành biểu tượng của toàn bộ khu vườn .Đá Kifune là một trong những loại đá sân vườn có chất lượng cao nhất ở Nhật Bản, có màu sắc từ tím đến xanh lục, nhưng đá Kifune màu tím được coi là đắt nhất và hiếm nhất. Đá Kifune được sản xuất tại Kyoto, quê hương của những khu vườn Nhật Bản và chỉ có thể tìm thấy ở khu vực Kifune nên nguồn cung cực kỳ hạn chế và được coi là loại đá có chất lượng cao nhất. Đá Kifune là một trong những loại đá được sử dụng trong khu vườn có 7 viên đá của Lâu đài Nijo, đồng thời cũng được sử dụng trong các khu vườn nổi tiếng khác ở Nhật Bản.【九石庭と瑪瑙庵の庭】このお客様は日本を何度も訪れ、多くの日本庭園を鑑賞されています。特に、京都にある二条城の庭と足立美術館の庭がお気に入りです。そこで、二条城の庭にある七つの銘石に倣い、ベトナムで縁起が良いとされる数字の九にちなんで、九つの銘石を日本から輸入し九石庭園を造りました。水を用いずに石や砂を主要な素材として使い、自然の風景や水の流れを象徴的に表現した枯山水の技法を用いました。一見シンプルに感じますが深遠な美しさで、日本庭園独特の魅力であるわび・さびを表現しています。大きく立派な槇の木とバランスを取り、互いの魅力を引き立てるために、日本でも銘石として名高い貴船石を選びました。この独特の表情を持つ貴船石は15トンの重さがあり、施工場所の制限もあり設置は困難を極めましたが、槇の木と共に庭の象徴的な存在となりました。貴船石は、日本の庭園石材の中でも最高級品であり、その色合いは紫から緑色までさまざまですが、中でも紫色の貴船石が最も高価で希少とされています。貴船石は、日本庭園の本場である京都で産出され、特に貴船地域でしか見られないため、その供給は非常に限られており、最高級の石材とされています。貴船石は二条城の七石庭に使われている石の一つで、他にも日本の有名な庭園で使用されている石です。The client has visited Japan numerous times and admired many Japanese gardens, with a particular fondness for the gardens of Nijo Castle in Kyoto and the Adachi Museum. Inspired by the seven renowned stones of Nijo Castle's garden, we created a "Kyu-seki" garden, incorporating nine prestigious stones, a number considered auspicious in Vietnam, imported directly from Japan.Utilizing the karesansui technique, which symbolizes natural landscapes and the flow of water through the arrangement of stones and sand, without actual water, we've managed to encapsulate the profound beauty and the quintessential Japanese aesthetic of wabi-sabi. To complement and enhance the allure of the massive and majestic Maki trees, we selected Kifune stones, known for their distinction as meiseki (famed stones) in Japan. The challenge of installing the Kifune stone, weighing 15 tons and subject to site limitations, was formidable, yet it stands as a symbolic centerpiece alongside the Maki trees.Kifune stones are considered the premium choice among Japanese garden stones, with their hues ranging from purple to green, though the purple Kifune stones are the most prized and rare. Extracted exclusively in the Kyoto area, particularly around the Kifune region, their availability is extremely limited, making them a top-tier stone material. Kifune stones are among the stones used in the Seven Stone Garden of Nijo Castle and are also featured in other renowned Japanese gardens.【Facebook】www.facebook.com/yuigardenart?mibextid=LQQJ4d【HP】yuigardenart.com/vn/#sânvườnnhật #日本庭園 #japangarden #sanvuon #garden #庭園 #VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkế #日本人が創る日本庭園 #JapanesegardenscreatedbyJapanese#thiếtkếsânvườn #庭園設計 #gardendesign#Thiếtkếvẽtay #手描き #handdrawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示

2 months ago

Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật
Trong dự án này, chúng tôi đóng vai trò giám sát kỹ thuật. Thác nước và hồ cá koi, những yếu tố không thể thiếu trong một khu vườn Nhật Bản, được các Nghệ nhân Nhật Bản giám sát, tạo nên một khu vườn Nhật Bản đích thực. Bằng cách kết hợp các kỹ thuật chuẩn Nhật, dự án lần này chính là kết quả của sự kết hợp hoàn hảo giữa vẻ đẹp tự nhiên và nền văn hóa đậm sắc dân tộc Việt Nam.今回のプロジェクトでは、技術監修の役割を担っています。日本庭園には欠かせない滝と池の部分を、日本の技術者が監修し、本格的な日本庭園を造り上げています。本物の日本の技術と伝統をこのプロジェクトに取り入れることで、自然の美しさとベトナムの伝統的な技法を融合した空間を演出しています。In our current project, we are playing a supervisory role in the technical aspects. The essential waterfall and pond elements of the Japanese garden are being supervised by Japanese engineers, creating an authentic Japanese garden. By incorporating true Japanese techniques and traditions into this project, we are crafting a space that melds the beauty of nature with traditional Vietnamese techniques.【Facebook】Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật【HP】yuigardenart.com/vn/#SânVườnNhật #日本庭園 #japangarden #sanvuon #garden #庭園 #VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkế #日本人が創る日本庭園 #japanesegardenscreatedbyjapanese#Thiếtkếsânvườn #庭園設計 #gardendesign#thiếtkếvẽtay #手描き #handdrawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
Những nỗ lực, hoạt động của chúng tôi tại Việt Nam đã được đăng trên trang Tạp trí kiến trúc (www.tapchikientruc.com.vn/chuyen-muc/yui-mang-y-nghia-tinh-than-cua-ket-noi-va-duoc-tran-trong-tr...). Nội dung bài viết nói về những tiêu chí khi làm vườn và các dự án chúng tôi đã thực hiện cho đến nay. Chúng tôi mong muốn tiếp tục truyền tải sức hấp dẫn và chiều sâu của văn hóa Nhật Bản đến nhiều người hơn thông qua các hoạt động của mình. Quý vị hãy bớt chút thời gian xem bài viết và cũng rất mong có thể nhận được sự ủng hộ của quý vị. 私たちのベトナムでの取り組みが、Tap Chi Kien Truc(https://www.tapchikientruc.com.vn/chuyen-muc/yui-mang-y-nghia-tinh-than-cua-ket-noi-va-duoc-tran-trong-trong-van-hoa-truyen-thong-nhat-ban.html)というベトナムの建築関連の新聞に取り上げられました。この記事では、私たちが庭園作成において重視しているポイントや、これまでに手がけたプロジェクトが紹介されています。私たちは今後も、私たちの活動を通じて日本文化の魅力と深さをより多くの人々に伝えていきたいと考えています。是非、この機会に記事をご覧いただき、私たちの取り組みをご支援ください。Our activities in Vietnam have been featured in Tap Chi Kien Truc, a Vietnamese architecture-related newspaper. The article highlights the key points we focus on in garden creation and introduces the projects we have worked on. We aim to continue spreading the charm and depth of Japanese culture through our activities. Please take this opportunity to read the article and support our efforts.【Facebook】Yui Garden Art - Sân Vườn Nhật【HP】yuigardenart.com/vn/#SânVườnNhật #日本庭園 #japangarden #sanvuon #garden #庭園 #VườnNhậtdongườiNhậtthiếtkế #日本人が創る日本庭園 #japanesegardenscreatedbyjapanese#Thiếtkếsânvườn #庭園設計 #gardendesign#thiếtkếvẽtay #手描き #handdrawing ... もっと見る表示を減らす
Facebook で表示
PAGE TOP